Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Цат йӓрнӓш

  • 1 цат

    Г.
    1. нар. крепко, сильно

    Цат кычаш держать крепко.

    – Молодец, Петя! – Самсон Петрович манеш дӓ Петян кидшӹм цат кормежтӓ. Н. Ильяков. – Молодец, Петя! – говорит Самсон Петрович и крепко пожимает Пете руку.

    Сравни с:

    чот
    2. нар. плотно

    Тӹрвӹм цат пӹзӹрӓлӓш плотно сжать губы;

    цат пыйхаш плотно жаться.

    Варвара Нина сага цатрак шӹнзеш. К. Беляев. Варвара садится ближе (букв. плотнее) к Нине.

    (Маргаритан) пальтожы кӹдӓлжӹ туре моло цаток шӹнзӓ. А. Канюшков. Пальто у Маргариты на поясе, например, сидит очень плотно.

    3. в знач. прил. крепкий, сильный

    Тагынамшы цат сурт гӹцӹн кӹзӹт тиштӹ лач ик пӧртшӹ веле шӹнзен. В. Петухов. Из некогда крепкого хозяйства сейчас здесь стояла только одна изба.

    Шӱм кӧргем ыльы кӹртни ганьы цат. А. Канюшков. Мой организм был крепким, как железо.

    Сравни с:

    чоткыдо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > цат

  • 2 цат

    Г.
    1. нар. крепко, сильно. Цат кычаш держать крепко.
    □ – Молодец, Петя! – Самсон Петрович манеш дӓПетян кидшӹм цат кормежтӓ. Н. Ильяков. – Молодец, Петя! – говорит Самсон Петрович и крепко пожимает Пете руку. Ср. чот.
    2. нар. плотно. Тӹрвӹм цат пӹзӹрӓлӓш плотно сжать губы; цат пыйхаш плотно жаться.
    □ Варвара Нина сага цатрак шӹнзеш. К. Беляев. Варвара садится ближе (букв. плотнее) к Нине. (Маргаритан) пальтожы кӹдӓлжӹ туре моло цаток шӹнзӓ. А. Канюшков. Пальто у Маргариты на поясе, например, сидит очень плотно.
    3. в знач. прил. крепкий, сильный. Тагынамшы цат сурт гӹцӹн кӹзӹт тиштӹ лач ик пӧртшӹ веле шӹнзен. В. Петухов. Из некогда крепкого хозяйства сейчас здесь стояла только одна изба. Шӱм кӧргем ыльы кӹртни ганьы цат. А. Канюшков. Мой организм был крепким, как железо. Ср. чоткыдо.
    ◊ Цат пашкуды ближайший сосед. – Тӓнгвлӓ, Сокол, Цат пашкудем тидӹжӹш! Г. Матюковский. – Товарищи, Сокол, это же мой ближайший сосед! Цатла мадаш играть в чижа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цат

  • 3 цатæ

    мæ кæдзос уод дарун зин цатæбæл − свою чистую душу держу я на плитке (26; 98/3-63)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > цатæ

  • 4 цатæр

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > цатæр

  • 5 цат пашкуды

    – Тӓнгвлӓ, Сокол, цат пашкудем тидӹжӹш! Г. Матюковский. – Товарищи, Сокол, это же мой ближайший сосед!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цат

    Марийско-русский словарь > цат пашкуды

  • 6 едночлен

    (цат.) monomial

    Македонско-англиски речник > едночлен

  • 7 пӹжгӓш

    пӹжгӓш
    -ем
    Г.
    1. шептать, пошептать; шептаться, пошептаться; говорить шёпотом, вполголоса

    Ӹдӹр тӓнгвлӓжӓт тидӹм цакленӹт дӓ томам лоштышты пӹжгенӹт. К. Беляев. Подружки тоже заметили это и между собой шептались.

    Цат-цат шӹнзӹн, шӹжвӹк мырым колыштын, ӹдӹр дон ӹрвезӹ пӹжгӓт. Н. Игнатьев. Прижавшись друг к другу, слушая песни соловья, парень с девушкой шептались.

    2. перен. шуметь, пошуметь; звенеть; шептать, пошептать; шептаться, пошептаться

    Шӹжӹ толеш манын, ӹлӹштӓшвлӓ пӹжгӓт. Н. Ильяков. Листья шепчутся о том, что приближается осень.

    Изи мардежшӹ тамам пӹжгӓ, шайыштеш. В. Патраш. Нежный ветерок о чём-то шепчет, говорит.

    Марийско-русский словарь > пӹжгӓш

  • 8 элтӓлӓш

    элтӓлӓш
    -ем
    Г.
    1. обнимать, обнять кого-что-л.; обхватывать (обхватить) руками кого-что-л. для выражения ласки, радости

    Кӹдӓл гӹц элтӓлӓш обнять за талию;

    цат элтӓлӓш обнять крепко;

    эргӹм элтӓлӓш обнять сына;

    иктӹ-весӹм элтӓлӓш обниматься.

    Андрей Иванович ӓвӓжӹ докы миӓ, переген элтӓлӓ дӓ шыпшалеш. И. Горный. Андрей Иванович подходит к матери, осторожно обнимает и целует.

    Полина кок вӹцкӹж кидшӹ доно Шаховым шӱжӹ гӹц элтӓлен. Н. Ильяков. Полина обеими тонкими руками обняла Шахова за шею.

    2. перен. книжн. обнимать, обнять; распространившись по всей поверхности чего-л., обхватывать (обхватить), окутывать (окутать), заволакивать (заволочь), окружать (окружить) и т. д

    Сола лишнӹшӹ куги рошам цат элтӓлен йыд. Н. Егоров. Берёзовую рощу, что у деревни, крепко обняла ночь.

    Сар пушӓнгӹвлӓ, аллей пушӓнгӹвлӓ ыжаргын кайыт, ошы дӓ луды томавлӓм нинӹ элтӓлӓт. Н. Игнатьев. Зеленеют садовые деревья, деревья аллеи, они обнимают белые и серые дома.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > элтӓлӓш

  • 9 пӹжгӓш

    -ем Г.
    1. шептать, пошептать; шептаться, пошептаться; говорить шёпотом, вполголоса. Ӹдӹр тӓнгвлӓжӓт тидӹм цакленӹт дӓтомам лоштышты пӹжгенӹт. К. Беляев. Подружки тоже заметили это и между собой шептались. Цат-цат шӹнзӹн, шӹжвӹк мырым колыштын, ӹдӹр дон ӹрвезӹ пӹжгӓт. Н. Игнатьев. Прижавшись друг к другу, слушая песни соловья, парень с девушкой шептались.
    2. перен. шуметь, пошуметь; звенеть; шептать, пошептать; шептаться, пошептаться. Шӹжӹ толеш манын, ӹлӹштӓшвлӓ пӹжгӓт. Н. Ильяков. Листья шепчутся о том, что приближается осень. Изи мардежшӹ тамам пӹжгӓ, шайыштеш. В. Патраш. Нежный ветерок о чём-то шепчет, говорит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӹжгӓш

  • 10 элтӓлӓш

    -ем Г.
    1. обнимать, обнять кого-что-л.; обхватывать (обхватить) руками кого-что-л. для выражения ласки, радости. Кӹ дӓл гӹц элтӓ лӓш обнять за талию; цат элтӓ лӓш обнять крепко; эргӹм элтӓ лӓш обнять сына; иктӹ -весӹм элтӓ лӓш обниматься.
    □ Андрей Иванович ӓ вӓжӹ докы миӓ, переген элтӓ лӓдӓ шыпшалеш. И. Горный. Андрей Иванович подходит к матери, осторожно обнимает и целует. Полина кок вӹ цкӹж кидшӹ доно Шаховым шӱ жӹ гӹц элтален. Н. Ильяков. Полина обеими тонкими руками обняла Шахова за шею.
    2. перен., книжн. обнимать, обнять; распространившись по всей поверхности чего-л., обхватывать (обхватить), окутывать (окутать), заволакивать (заволочь), окружать (окружить) и т. д. Сола лишнӹш куги рошам Цат элтӓ лен йыд. Н. Егоров. Берёзовую рощу, что у деревни, крепко обняла ночь. Сар пушӓ нгӹ влӓ, аллей пушӓ нгӹ влӓ ыжаргын кайыт, ошы дӓлуды томавлӓ м нинӹ элтӓ лӓт. Н. Игнатьев. Зеленеют садовые деревья, деревья аллеи, они обнимают белые и серые дома.
    // Элтӓ лен нӓлӓ ш
    1. обнять кого-что-л. Зоя Георгиевнан кок кидшӹ тӹ шӓкок Ваштаровым шӱ жӹ гӹц элтӓ лен нӓлӹт дӓонгжы тервен пӹ зӹ рӓл шӹ ндӓ т. Н. Ильяков. Руки Зои Георгиевны тут же обняли Ваштарова за шею и прижали к груди. 2) перен. обнять; охватить, окутать, заволочь, окружить. Тӹ шӓкок (Ваштаровын) кӓпшӹм юалгы воздух элтӓ лен нӓлеш. Н. Ильяков. Тут же Ваштарова (букв. тело Ваштарова) обнял прохладный воздух. Элтӓ лен шӹ ндӓ ш обнять кого-что-л. Лиза Зоям элтӓ лен шӹ ндӓ. К. Беляев. Лиза обнимет Зою. Ср. ӧ ндалаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > элтӓлӓш

  • 11 Chaote

    m -n, -n
    1. молод,
    а) неодобр. тип, молодчик, гаврик. Schon wieder alles vermasselt hat dieser Chaot!
    Hau ab, du Chaot!
    Nein dieser Chaote! Was für einen Quatsch redet er da zusammen!
    Mit diesem Chaoten möchte ich nichts zu tun haben.
    Die Chaoten haben das ganze Zimmer verwüstet,
    б) без отри-цат, оценки: Hallo, ihr Chaoten! Эй, вы!, Э, ребята! Эй, мужики!
    Den Micha nehmen wir mit, das ist ein urster Chaot.
    2. хулиган, архаровец
    возмутитель спокойствия
    син. Satansbraten. Ein biederes Ehepaar adoptiert einen siebenjährigen Steppke aus dem Waisenhaus. Der Junge ist ein ausgewachsener Chaot: er läßt sein Zimmer in Flammen aufgehen, ruiniert das Auto, und ganz dick kommt es, als ihn sein Brieffreund, ein Serienkiller, der aus dem Gefängnis ausgebrochen ist, besuchen will.
    Durch die Chaoten am Steuer sind 80% mehr Unfälle entstanden (die Meldung vom 31.3.91). Ursachen: Rücksichtslosigkeit, falsch verstandene Freiheit, Raserei, Alkohol.
    3. полит, левацкий бунтарь. Gestern verübten die Chaoten weitere Anschläge und Gewaltaktien.
    Wo es Gelegenheit zur Randale gibt, tauchen mobile Chaoten auf.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Chaote

  • 12 цатир

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > цатир

  • 13 цатур

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > цатур

  • 14 йӓрнӓш

    йӓрнӓш
    -ем
    Г.
    1. наваливаться, навалиться, прислоняться, прислониться

    Вагон туп тервен йӓрнӓш прислониться к стене вагона;

    камака сага йӓрнӓш прислониться к печке.

    Пӹтари кок кидшӹм стӧл вӹлец нӓльӹ. Варажы пӧрт стеня тервенок йӓрнӹш. Н. Игнатьев. Женщина вначале убрала обе руки со стола. Потом прислонилась к стене дома.

    Смотри также:

    эҥерташ
    2. перен. лениться, полениться

    Цат йӓрнӓш сильно лениться.

    Мӹнь ӧркӓнем, весӓт йӓрнӓ, кӱм колхоз тӹредӓш тӓрлӓ? К. Беляев. Мне лень, другой ленится, кого же наймёт жать колхоз?

    Смотри также:

    йогыланаш
    3. перен. надеяться, полагаться на кого-л.

    Ӓтяжӹ тервен йӓрнен ӹлӓ. Живёт, надеясь на своего отца.

    Ти ӹдӹр ӹшкӹлӓнжӹ ак ӹнянӹ, йӓллӓн йӓрнен ӹлӓ. Эта девушка на себя не полагается, живёт надеждой на других.

    Смотри также:

    ӱшанаш

    Марийско-русский словарь > йӓрнӓш

  • 15 цатла мадаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цат

    Марийско-русский словарь > цатла мадаш

  • 16 цеверемдӹмӓш

    цеверемдӹмӓш
    Г.
    сущ. от цеверемдӓш украшение; придание привлекательного, красивого вида

    Пӧртӹм тӹрлец доно цеверемдӹмӓш паснаок Йыл тӹрӹштӹшӹ руш плотниквлӓн мастарлыкышты доно цат кӹлдӓлтеш. К. Юадаров. Украшение домов резьбой особенно тесно связано с мастерством русских плотников с берегов Волги.

    Марийско-русский словарь > цеверемдӹмӓш

  • 17 йыксыр

    Г. совсем, вконец, без остатка. Йыксыр пӹтараш уничтожить, ликвидировать навсегда; йыксыр пӹташ начисто пропасть.
    □ Нима гӹцат когон иктым веле шанем: ти автоматвлӓ доно фашизмым йӹлерак йыксыр шин пӹтараш, халыклан мирым кандаш. Н. Ильяков. Больше всего я желаю одного: вот этими автоматами быстрей, без остатка уничтожить фашизм, дать мир народу. См. йӧршын, йӧршеш, чылт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыксыр

  • 18 йӓрнаш

    -ем Г.
    1. наваливаться, навалиться, прислоняться, прислониться. Вагон туп тервен йӓрнаш прислониться к стене вагона; камака сага йӓрнаш прислониться к печке.
    □ Пӹтари кок кидшым стӧл вӹлец нӓльы. Варажы пӧрт стеня тервенок йӓрныш. Н. Игнатьев. Женщина вначале убрала обе руки со стола. Потом прислонилась к стене дома. См. эҥерташ.
    2. перен. лениться, полениться. Цат йӓрнаш сильно лениться.
    □ Мынь ӧрканем, весат йӓрна, кум колхоз тӹредаш тӓрла? К. Беляев. Мне лень, другой ленится, кого же наймёт жать колхоз? См. йогыланаш.
    3. перен. надеяться, полагаться на кого-л. Ӓтяжы тервен йӓрнен ыла. Живёт, надеясь на своего отца. Ти ӹдыр шкӹланжы ак ӹняны, йӓллан йӓрнен ӹла. Эта девушка на себя не полагается, живёт надеждой на других. См. ӱшанаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӓрнаш

  • 19 леша

    Г.
    1. миф леший (о сверхъестественном существе, живущем в лесу). Шӹргышты лешам ужаш видеть лешего в лесу.
    □ Ни йымы гӹц, ни леша гӹц, Мынь нима гӹцат ам лӱд. П. Першут. Ни бога, ни лешего, не боюсь я ничего. См. таргылтыш.
    2. бран. леший. Ма лешам? какого лешего?
    □ Тынь балуяш, лешаэшет, Тишкы самынь пыренат. Г. Матюковский. Ах ты, леший, не туда баловаться ты зашёл. См. ия.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леша

  • 20 ло

    Г. расстояние, промежуток между чем-л. Тӹлзы дон Мӱланды ло расстояние между Луной и Землёй; ряд ло междурядье.
    □ Ныны кечынок мӓмнам халана вашт Азан дон Угарман лом чонгештылытат, вӓрем гӹцат шӹм тӓрваны. Н. Игиатьев. Каждый день они пролетают над нашим городом (на расстояние) из Казани в Горький, поэтому я и не тронулся с места.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ло

См. также в других словарях:

  • ЦАТ — Центральная акцизная таможня ЦАТ ЦентрАвтоТех ЦАТ Центр арктических технологий образование и наука, техн. Источник: http://www.rosneft.ru/attach/0/62/06/meeting 18062013 minutes.pdf ЦАТ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Цат — Цатский язык Самоназвание: tsat Страны: Китай Регионы: Хайнань Общее число носителей: 3800 (1999) Статус: неблагополучный …   Википедия

  • Цат — гора в Северной Осетии; возвышается над селом Ларс. Топоним переводится с древнеиранского, как «озеро» …   Топонимический словарь Кавказа

  • ЦАТ — Центральная акцизная таможня …   Словарь сокращений русского языка

  • Цат (язык) — Цатский язык Самоназвание: tsat Страны: Китай Регионы: Хайнань Общее число носителей: 3800 (1999) Статус: неблагополучный …   Википедия

  • Язык цат — Цатский язык Самоназвание: tsat Страны: Китай Регионы: Хайнань Общее число носителей: 3800 (1999) Статус: неблагополучный …   Википедия

  • ЭМОЦИИ — (от лат emoveo потрясаю, волную), переживание человеком его отношения к окружающему миру и самому себе Э проявляются в виде удовольствия, радости, страха и т и Будучи тесно связанными с потребностями, Э отражают в форме непосредств. переживаний… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • æрхæцын — I запинаться, заикаться; произносить с остановкой, мямлить; поперхнуться ↓ ферхæцын Хуымæтæг, æнæаразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: æрхæцынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: æрхæцæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы:… …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • оцет — род. п. оцта уксус , южн., зап. (Даль), укр. оцет, род. п. оцту, блр. оцет, др. русск., ст. слав. оцьтъ ὄξος (Остром., Супр.), болг. оцет (Младепов 405), сербохорв. о̀цат, род. п. о̀цта, словен. oсеt, oсtа, чеш. осеt, слвц. осоt, польск. осеt.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • АГРАНУЛОЦИТЫ — (от греч. а отри цат. частица, лат. granulum зёрнышко и ...цит), незернистые лейкоциты, белые кровяные клетки, не содержащие в цитоплазме зёрен (гранул). У большинства беспозвоночных А. одного вида амёбоциты, у позвоночных двух лимфоциты и… …   Биологический энциклопедический словарь

  • МОРАЛЬ — (от лат. moralitas, moralis, mores традиция, народный обычай, позднее нрав, характер, нравы) понятие, посредством которого в мыслительном и практическом опыте людей вычленяются обычаи, законы, поступки, характеры, выражающие высшие ценности и… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»